- 死去活来
- sǐ qù huó lái
- ㄙˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ
- 死去活來
- 指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。
- 清·曹雪芹《红楼梦》第一百回:“便是小户人家,还要挣一碗饭养活母亲;那里有将现成的闹光了,反害的老人家哭的死去活来的。”
- 让众官进去,才晓得柳知府已经吓得死去活来。©清·李宝嘉《文明小史》第三回
- 痛不欲生、寻死觅活
- 不痛不痒
- 作谓语、补语;用于被打或哭泣
- within an inch of one's life; to hover between life and death (idiom); to suffer terribly
- 成语解释
- 国语辞典
- 网络解释
死去活来
指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。死去活来
sǐ qù huó láiㄙˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ昏死过去又醒来。形容非常痛苦或悲伤。
《红楼梦.第一○三回》:「只见香菱已哭得死去活来,宝蟾反得意洋洋。」
《文明小史.第三七回》:「慕政大哭一场,他母亲也自哭得死去活来。」
死去活来(汉语词语)
死去活来,读音sǐqùhuólái,汉语词语,指痛苦余生,恨不得死去,但又不想死。
(来源:百度百科)- 相关字义
- 相关链接
sǐ
1.(生物)失去生命(跟“生、活”相对):~亡。~人。这棵树~了。~棋。~火山。2.不顾生命;拼死:~战。~守。3.至死,表示坚决:~不认输。~也不松手。4.表示达到极点:笑~人。高兴~了。~顽固。5.不可调和的:~敌。
qù
1.从所在地到别的地方(跟“来”相对):~路。~向。从成都~重庆。他~了三天,还没回来。2.离开:~国。~世。~职。~留两便。3.失去;失掉:大势已~。4.除去;除掉:~病。~火。~皮。这句话~几个字就简洁了。5.距离:
huó
1.生存;有生命(跟“死”相对):~人。~到老,学到老。鱼在水里才能~。2.在活的状态下:~捉。3.维持生命;救活:养家~口。~人一命。4.活动;灵活:~水。~结。~页。~塞。5.生动活泼;不死板:~气。~跃。这一段描写
lái
1.从别的地方到说话人所在的地方(跟“去”相对):~往。~宾。~信。从县里~了几个干部。2.(问题、事情等)发生;来到:问题~了。开春以后,农忙~了。3.做某个动作(代替意义更具体的动词):胡~。~一盘棋。~一场篮球比赛
- 来接龙
- 死xxx
- x去xx
- xx活x
- xxx来
来字的成语接龙,来字开头的成语。
- lái chù bù yì来处不易
- lái lù bù míng来路不明
- lái lì bù míng来历不明
- lái zhě bù jù来者不拒
- lái zhī bù yì来之不易
- lái zhě bù shàn来者不善
- lái qù cōng cōng来去匆匆
- lái rì dà nàn来日大难
- lái zhěn fāng qiú来轸方遒
- lái rì fāng cháng来日方长
- lái qù fēn míng来去分明
- lái yīn qù guǒ来因去果
- lái hǎo xī shī来好息师
- lái yíng qù sòng来迎去送
- lái zōng qù lù来踪去路
- lái wǎng rú suō来往如梭
- lái sū zhī wàng来苏之望
- lái rì zhèng cháng来日正长
- lái shì xiōng xiōng来势汹汹
- lái lái wǎng wǎng来来往往
- lái qù wú zōng来去无踪
- lái qíng qù yì来情去意
- lái lóng qù mài来龙去脉
- lái lái qù qù来来去去
- lái zhě kě zhuī来者可追
- lái zhī kǎn kǎn来之坎坎
- lái zhě wù jù来者勿拒
- lái zhě jū shàng来者居上
- lái zhě wù jìn来者勿禁
- lái zōng qù jì来踪去迹
第一个字是死的成语
- sǐ dé qí suǒ死得其所
- sǐ biāo bái chán死标白缠
- sǐ qǐ bái lài死乞白赖
- sǐ qiú bái lài死求白赖
- sǐ qǐ bǎi lài死乞百赖
- sǐ qiú bǎi lài死求百赖
- sǐ bài tú dì死败涂地
- sǐ bān yìng tào死搬硬套
- sǐ jì yìng bèi死记硬背
- sǐ bù bì mù死不闭目
- sǐ bié shēng lí死别生离
- sǐ shēng wèi bǔ死生未卜
- sǐ bù gān xīn死不甘心
- sǐ bù huí tóu死不回头
- sǐ bù gǎi huǐ死不改悔
- sǐ bù huǐ gǎi死不悔改
- sǐ bù kāi kǒu死不开口
- sǐ bù xuán zhǒng死不旋踵
- sǐ bù míng mù死不瞑目
- sǐ bù zú xī死不足惜
第二个字是去的成语
- běi qù nán lái北去南来
- nán qù běi lái南去北来
- lín qù qiū bō临去秋波
- yī qù bù fǎn一去不返
- yī qù bù huán一去不还
- mù qù zhāo lái暮去朝来
- wù qù chén yán务去陈言
- xiāng qù zhǐ chǐ相去咫尺
- chūn qù qiū lái春去秋来
- chūn qù dōng lái春去冬来
- chūn qù xià lái春去夏来
- lái qù cōng cōng来去匆匆
- hé qù hé cóng何去何从
- lóng qù dǐng hú龙去鼎湖
- qiū qù dōng lái秋去冬来
- fù qù fān lái覆去翻来
- lái qù fēn míng来去分明
- pǐ qù tài lái否去泰来
- zéi qù guān mén贼去关门
- guī qù lái xī归去来兮
第三个字是活的成语
- shēng lóng huó hǔ生龙活虎
- huó yǎn huó bào活眼活报
- huó bèng huó tiào活蹦活跳
- xiān bèng huó tiào鲜蹦活跳
- shēng tūn huó bō生吞活剥
- shēng lā huó chě生拉活扯
- dāo tóu huó guǐ刀头活鬼
- shēng dòng huó pō生动活泼
- dòu shuǐ huó lín斗水活鳞
- shēng tūn huó duó生吞活夺
- sǐ gào huó yāng死告活央
- yuán tóu huó shuǐ源头活水
- zhēn lóng huó xiàn真龙活现
- yǎng jiā huó kǒu养家活口
- sǐ yàng huó qì死样活气
- shēng zhuài huó tuō生拽活拖
- xiè jiā huó jì谢家活计
- shēng xiāng huó sè生香活色
- sǐ shuō huó shuō死说活说
- sǐ qù huó lái死去活来
最后一个字是来的成语
- fēn zhì tà lái纷至沓来
- tū rú qí lái突如其来
- lè jí āi lái乐极哀来
- lè wǎng āi lái乐往哀来
- bái wǎng hēi lái白往黑来
- hòu wǎng báo lái厚往薄来
- bēi cóng zhōng lái悲从中来
- lè jí bēi lái乐极悲来
- lè jìn bēi lái乐尽悲来
- xìng jìn bēi lái兴尽悲来
- běi qù nán lái北去南来
- nán qù běi lái南去北来
- yáo bǐ jí lái摇笔即来
- bù qǐng zì lái不请自来
- fú bù tú lái福不徒来
- shí bù zài lái时不再来
- zhāo zhī bù lái招之不来
- zhāng wǎng chá lái彰往察来
- mù qù zhāo lái暮去朝来
- chéng xìng ér lái乘兴而来