- 改辙易途
- gǎi zhé yì tú
- ㄍㄞˇ ㄓㄜˊ ㄧˋ ㄊㄨˊ
- 改轍易途
- 辙:车行过的痕迹,指道路。改变行车道路,另走别的路。比喻改变方向、目标或做法。
- 唐·杨夔《复宫阙后上执政书》:“前车已覆,后车岂可蹑而行之,固当改辙易途,以取其不倾不蹶;道路之人,亦知此为至计,况廊庙帷幄之画,岂不以是为急哉。”
- 勉吾子改辙易途而合同乎世俗,则告朋友不信,将如何而可?(明·朱之瑜《端亭记》)
- 改途易辙
- 作谓语、定语、宾语;用于行为等
- A change of course
- 成语解释
- 网络解释
改辙易途
辙:车行过的痕迹,指道路。改变行车道路,另走别的路。比喻改变方向、目标或做法。改辙易途
改辙易途是一个汉语词语,读音是gǎizhéyìtú,比喻改变方向、目标或做法。
(来源:百度百科)- 相关字义
- 相关链接
gǎi
1.改变;更改:~口。~名。~朝换代。几年之间,家乡完全~了样子了。2.修改:~文章。这扇门太大,得往小里~一~。3.改正:~邪归正。有错误一定要~。4.姓。
zhé
1.车轮压出的痕迹;车辙:覆~。如出一~。前头有车,后头有~。2.行车规定的路线方向:上下~。顺~儿。戗(qiāng)~儿。3.杂曲、戏曲、歌词所押的韵:十三~。合~。4.办法;主意(多用在“有、没”后面):想~。你来得
yì
1.做起来不费事的;容易(跟“难”相对):简~。轻~。~如反掌。显而~见。得来不~。2.平和:平~近人。3.轻视。4.改变;变换:变~。~名。移风~俗。不~之论。5.交换:贸~。交~。~货协定。以物~物。6.姓。
tú
1.道路:路~。旅~。长~。道听~说。半~而废。用~。2.姓。
- 途接龙
- 改xxx
- x辙xx
- xx易x
- xxx途
途字的成语接龙,途字开头的成语。
第一个字是改的成语
- gǎi cháo huàn dài改朝换代
- gǎi cháo huàn xìng改朝换姓
- gǎi guò bù lìn改过不吝
- gǎi bù gǎi yù改步改玉
- gǎi yù gǎi bù改玉改步
- gǎi cāo yì jié改操易节
- gǎi jié yì cāo改节易操
- gǎi shì chéng fēi改是成非
- gǎi guò cóng shàn改过从善
- gǎi guò cóng xīn改过从新
- gǎi è cóng shàn改恶从善
- gǎi xíng cóng shàn改行从善
- gǎi xìng yì dài改姓易代
- gǎi tiān huàn dì改天换地
- gǎi è xíng shàn改恶行善
- gǎi è wéi shàn改恶为善
- gǎi è xiàng shàn改恶向善
- gǎi ér gèng zhāng改而更张
- gǎi sú qiān fēng改俗迁风
- gǎi zhèng yí fēng改政移风
第二个字是辙的成语
第三个字是易的成语
- bá qí yì zhì拔旗易帜
- bá zhào yì hàn拔赵易汉
- bá zhì yì zhì拔帜易帜
- míng bái yì xiǎo明白易晓
- yǐ bào yì luàn以暴易乱
- yǐ bào yì bào以暴易暴
- yǐ luàn yì bào以乱易暴
- bēi gē yì shuǐ悲歌易水
- biàn fēng yì sú变风易俗
- biàn gǔ yì cháng变古易常
- biàn gǔ yì cháng变故易常
- biàn gǔ yì sú变古易俗
- biàn míng yì xìng变名易姓
- biàn sè yì róng变色易容
- biàn xīn yì lǜ变心易虑
- biàn sú yì jiào变俗易教
- bīng shān yì dǎo冰山易倒
- guān bù yì fāng官不易方
- cǎi yún yì sàn彩云易散
- gǎi cāo yì jié改操易节
最后一个字是途的成语
- lǎo mǎ shí tú老马识途
- bá shè cháng tú跋涉长途
- nán nǚ bié tú男女别途
- jí bù zé tú急不择途
- chū chǔ shū tú出处殊途
- zhèng dào tǎn tú正道坦途
- pú pú dào tú仆仆道途
- fān rán gǎi tú幡然改途
- gǎi zhé yì tú改辙易途
- tóng guī shū tú同归殊途
- zhāi zhí suǒ tú擿埴索途
- shì wéi wèi tú视为畏途
- shì rú wèi tú视如畏途
- yīng quǎn sāi tú鹰犬塞途
- yǐn rù qí tú引入歧途
- wù rù qí tú误入歧途
- yǐn rù mí tú引入迷途
- wù rù mí tú误入迷途
- mò lù qióng tú末路穷途
- pàn ruò liǎng tú判若两途